SINGAPORE'S ONLY BILINGUAL LUXURY LIFESTYLE MAGAZINE
新加坡唯一高端双语杂志

巾帼不让须眉When Speed Meets Style

谁说赛车只是男人的活动?
由理查德米勒第三年担任冠名赞助商的第18届“公主拉力赛”,5月下旬在法国举行,由巴黎起跑到终点站圣特罗佩。参赛汽车来自各年代,包括战前的古董车,单是车队阵容已让人大开眼界。为完成长达1600公里的赛事及多个考验技术的测试,参赛者需要展现出众的集中力及精准的驾驶技术。赛事难度极高,每辆汽车的表现都很出色,驾驶队伍及维修技师的技术亦格外高超。

理查德米勒深受此项糅合典雅古董车、精湛技术、体育精神和公平竞争的赛事打动,三年前开始成为冠名赞助商。品牌的首枚女装腕表于十多年前面世,其后登场的包括RM 007、RM 037、RM 07-01、杨紫琼陀飞轮腕表及RM 19-02 Tourbillon Fleur腕表,成就出多姿多彩的女装腕表系列。理查德米勒说:“现代女性要求有所选择,我尽所能满足她们,我们现在有地球上最好的女性腕表系列,以至供不应求。”
雍容的格调和气派无疑是公主拉力赛事的精髓。郊外赛道有怡人的景致,除时尚华服和夺目装扮,亦可饱览沿途美景。此外,参赛者表现的体育精神也是令此项赛事广受赞誉的原因。

As part of its efforts to boost brand visibility among female consumers, Richard Mille sponsored the Rallye des Princesses for the third year in a row in May.
The event is Europe’s leading women-only automobile rally. The latest 18th edition saw 90 crews from 12 countries covering about 1,600km of France’s most scenic stretches, from Paris to St Tropez, over five days.  
The competitive element of the vintage car rally hinges on maintaining an average speed of 40kmh or 50kmh, depending on the age of the car.

By partnering the event, French-born watchmaker Richard Mille, who founded his namesake Swiss brand in 1999, has combined his twin passions of cars and watches. 
His watches might be known better for their masculine aesthetics. But he has also rolled out a range of highly technical and bejewelled beauties for women since 2005. Women’s lines now make up about 25 per cent of the brand’s sales.
“Women demand choice and I do my best to provide them this in every way imaginable. To my eyes, we now have the best women’s collection on earth… and we cannot easily match the demand,” he said. 
Looks like style and spunk are what his watches have in common with the women who are fans of Rallye des Princesses.